Wpis

piątek, 13 grudnia 2013

Tłumaczenia i tłumacze

Decydując się na fachowe tłumaczenia, trzeba sprawdzić, który tłumacz przysięgły posiada najwyższą kwalifikacje potwierdzona doświadczeniem. A najlepiej podczas poszukiwań tłumacza pytać u znajomych, oni na pewno mogą podpowiedzieć tylko tego tłumacza, który potwierdził swoją kwalifikacje. Najczęściej usługi, które świadczy tłumacz przysięgły potrzebne w sądach, urzędach i innych sprawach związanych z prawem. Bo takiego typu tłumaczenia posiadają moc prawną, a jeśli tłumacz popełni błąd istnieje możliwość kary. Kara zależy od błędu, może być mandatem, a może i być zakazaniem pracować przez pewny wyznaczony czas.

Dla wszystkich innych spraw i tłumaczeń istnieje zwykły tłumacz. Dla lepszego rezultatu najlepiej wybrać specjalistę w odpowiedniej branży(prawo, finanse, bankowość, techniczne i specjalistyczne tłumaczenia, informatyka i bardzo popularne w naszych czasach tłumaczenia stron internetowych).

Szczegóły wpisu

Tagi:
Autor(ka):
dianasolo
Czas publikacji:
piątek, 13 grudnia 2013 16:18

Polecane wpisy

Komentarze

Dodaj komentarz

  • ddr39 napisał(a) komentarz datowany na 2017/10/19 20:07:36:

    W przypadku szczególnie trudnych tłumaczeń, warto też sprawdzić, czy tłumacz posiada wiedzę specjalistyczną z danej dziedziny. Same umiejętności językowe nie zawsze mogą wystarczyć

Dodaj komentarz